【书单】1984

贾伯斯传→15 麦金塔上市:在宇宙留下刻痕→苹果的1984广告,有这样一句话“这就是为什么1984不再是‘1984’。”贾伯斯很喜欢这样的创意。为此就不得不让ㄚ琪感到好奇这一本书了。

一九八四

博客来是这样说的

远流╳师大译研所“经典文学新译计划”NO.2
计划主持人师大译研所长 赖慈芸
计划顾问台湾翻译学会执行长 苏正隆

在一个语言堕落的时代,作家必须保持自己的独立性,
在抵抗暴力和承担苦难上做一个永远的抗议者。
──乔治.欧威尔

他不怕分离,不怕被出卖,不怕受尽折磨,
他唯一害怕的,是那股让他不能再爱人的力量。

1945年,欧威尔的《动物农庄》在连续遭到五家出版社拒绝后,终于问世了,立即爆红成为畅销书,一辈子几乎都在过穷苦日子的欧威尔,靠着这本书的版税,买下了某个偏远小岛的房子,并且在那里写出了他更为重要的作品《1984》。

在二十世纪许多重要的文学作品,《一九八四》是难得一见的杰作,因为书中对未来的悲观假想,随着时代变得愈来愈真实,也愈来愈让人无法忘怀。

故事描述在1984年的世界中,大洋国里每个人都活在“老大哥”的监视下,政府说什么,人民就得相信什么,只要言语间透露出一点怀疑或者好奇,就很可能从此人间蒸发。人类生活变成了一个恶梦,而在这恶梦中,有一个可怜虫试图寻找个人独立存在的意义。

温斯顿.史密斯就是这个可怜虫。他爱上茱莉亚之后,发现自己的人生不必是如此无聊和死气沉沉,生命还有各种可能性,包括自由意志。

虽然思想警察能挖出每一个背叛行动,两人的头顶上总是有警察监视的眼线盘旋,他们还是开始质疑政府,一步步筹画计谋,但老大哥无法容忍异议份子,就算只是有念头也不行,两个人终究不堪折磨而互相出卖了对方……

欧威尔可说预知了现代生活的情况──无所不在的电视、语言的扭曲,而且还建构出一个如地狱般的骇人世界。本书自出版以来就是学生的必读读物,也名列史上最令人心惊的小说之一。

本书特色

★真正全新译本
★师大翻译研究所与远流合作“经典文学新译”计划第二本书
★附师大翻译研究所所长总序、译者解析文字
★英美中学生必读书目
★村上春树为向欧威尔致敬,创作出最新长篇《1Q84》
★玛格丽特.爱特伍(Margaret Atwood)最喜爱的一部小说
★本书对英语本身产生重大影响,许多经典词汇,沿用至今
★全球累积销量破5千万册、全球超过62种语言译本

作者简介

乔治.欧威尔(George Orwell,1930-1950)

本名艾瑞克.亚瑟.布莱尔(Eric Arthur Blair),1903年出生于印度, 1907年随家人搬回英国, 1917年进入伊顿公学,在学期间即经常投稿到许多大学杂志。1922至1927年,欧威尔在缅甸担任印度帝国警察,这段经验启发了他写出第一本小说《缅甸岁月》(1934年出版)。然后他过了几年穷苦的日子,回到英国之前他先在巴黎住了两年,在那里陆续当过私人家教、学校老师和书店店员。

1936年年底,欧威尔加入了西班牙内战的共和军,结果受了伤,进入疗养院休养,却再也没有真正完全康复。二次大战期间他在英国协助后方备战工作,并且于1941至1943年间为BBC远东地区传播服务工作,后来担任《论坛报》的文学编辑,同时也为《观察家》撰稿。1945年,他出版了自己独树一格的政治寓言小说《动物农庄》,而这本小说及后来的《一九八四》让他成为世界知名的作家。

欧威尔是20世纪最具代表性的政治小说家,由于在缅甸驻扎的五年期间,亲眼目睹共产政权对人民的影响,因此他的创作多半传达对社会不公不义的不满、讽刺时政,认为民主社会主义才是解决之道,而令英国知名评论家封他为“欧洲永恒的良心”。英国泰晤士报则封他为“1945年以来50位最伟大英国作家”第二名。

译者简介

徐立妍

师大翻译研究所笔译组毕业,译有《污点》、《以色列:新创企业之国》、《泰丝家的女儿们》,持续翻译中。

[adsense][/adsense]

ㄚ琪一看到介绍就知道难怪贾伯斯会喜欢。原来这是动物农庄的作者发迹后写下的书,朋友们有空真的可以拿出来瞧上一瞧喔。