我知道救主活着

I Know That My Redeemer Lives — Jen Marco Handy

这一首歌是ㄚ琪在教会的英文青年网站听到的,由Jen Marco Handy演唱,英文的歌词ㄚ琪贴于下:

I Know That My Redeemer Lives
What comfort this sweet sentence gives!
He lives, he lives, who once was dead.
He lives, my ever-living Head.
He lives to bless me with his love.
He lives to plead for me above.
He lives my hungry soul to feed.
He lives to bless in time of need.
He lives to grant me rich supply.
He lives to guide me with eye.
He lives to comfort me when faint.
He lives to hear my soul’s complaint.
He lives to silence all my fears.
He lives to wipe away my tears.
He lives to calm my troubled Heart.
He lives all blessings to Impart.
He lives, my kind, wise heav’nly friend.
{ From: http://www.elyrics.net }
He lives and love me to the end
He lives, and while he lives, I’ll sing.
He lives, my Prophet, my Priest and King.
He lives and grants me daily breath.
He lives, and I shall conpuer death.
He lives my mansion to prepare.
He lives to bring me safely there.
He lives! All glory to his name!
He lives, my savior, still the same.
Oh, sweet the joy this sentence gives:
“I Know That My Redeemer Lives”
He lives! All glory to his name!
He lives, my savior, still the same.
Oh, sweet the joy this sentence gives:
“I Know That My Redeemer Lives”
中文歌词如下:

1
我知道救主活着的!这令人兴奋好信息!祂活着虽然曾经死,祂活着,是我永远主。祂活着,赐我伟大的爱,祂活着,替我求天父。祂活着,赐我精神粮。祂活着,给我急时需。

2
祂活着使我蒙祝福,祂活着我才有照顾;祂活着安慰我痛苦,祂活着,听取我投诉。祂活着,我不再有惧怕,祂活着,擦干我眼泪。祂活着,我不再忧伤,祂活着,一切蒙祝福。

3
祂活着,始终我蒙爱,祂活着好友在天上。祂活着我正高声唱,祂活着,先知祭司王。祂活着,我能再有生命,祂活着,我克服死亡。祂活着,为我作准备,祂活着,带我进天堂。

4
祂活着荣耀归圣名!祂活着,荣耀救世主。鼓舞欢欣大好信息,我知道,我主是活着!祂活着,荣耀将归圣名!祂活着,荣耀救世主!鼓舞欢欣大好信息:“我知道,我主是活着!”

这首歌在教会常歌唱,根据圣诗选辑来看,是梅德里撒母耳(Samuel Medley)’1738-1799作词,爱德华路易(Lewis D.Edwards),1838-1921作曲。

在中兴支联会的分享网有这样一篇文件,原来我喜欢的圣诗是因为有这样的特色才让大家这么喜欢的,转贴于下:

金鲍爱德华是一位作曲家和大会堂管风琴家,对此首圣诗的力量有极大的见证,因此他给很多这个应许:“每当疑惑、挫折、或神的敌人出现时,祈祷之后咏唱或弹奏此首蒙灵启发的圣诗,一种新的喜乐之光将点亮你的灵魂。”

梅德里撒母耳在1775年写下这首词,他喜欢在他圣诗中押韵和使用反覆法。因此“我知道救主活着的”32行歌词中就有26行以“他活着”这三个相同的开头。

反覆法在圣诗中未必是瑕疵。有时候,正因为有如此重覆才更能表达圣诗中祈求的热切,和信息的说服力。想想看,例如“更加与主接近”、“计算恩典”、“我时时需要主”这些圣诗中每一首也都有一段主要词句重覆许多次的特色,而反覆法更加强了信息的重点。

“我知道救主活着的”本文在斯密爱玛1835年所编的圣诗选集中曾以7小段短诗出现过。当短诗要合并编成长诗时,最后一段诗词就必须重覆以配合新的乐曲形式。这又是反覆法的长处而非缺失;重覆最后一段的诗词就像为此圣诗表达的见证增加作证力量或另说“阿门”一样。

早期作曲家中,两位颇具才华的末世圣徒凯利斯乔治和巴力爱德文曾为“我知道救主活着”谱曲。但是另一位末世圣徒爱德华路易士在1901年所发行的曲调才真正打动末世圣徒的心弦。评论家派波乔治说:“如果梅德里撒母耳在此指导,他也不可能建议出比这首调更合适的旋律了。因为爱德华捕捉到梅德里撒母耳的风格,在作词人他的叠句中所喜爱重覆的主要字眼上加以重音强调。就末世圣徒来说,爱德华的名字和梅德里撒母耳的名字始终地连贯在一起。”

派波乔治在1920年代对这首圣诗迥响所写下的好评延续至今:“聆听一群虔敬忠诚的末世圣徒献唱这首令人喜爱的圣诗确实是一种灵性上的洗礼。它成为耶稣基督的复兴福音中许多真理的总和见证。”

正如金鲍爱德华的应许:“每当疑惑、挫折、或神的敌人出现时,祈祷之后咏唱或弹奏此首蒙灵启发的圣诗,一种新的喜乐之光将点亮你的灵魂。”

回应ㄚ琪在失业第六天引用了李元贞的评语‘失业问题的最后解决显得轻薄’,我想如果正在找工作的朋友们,愿意藉着救主活着的力量,相信祂活着,那么当你有找工作的挫折时,听了这首歌之后祈祷,那么我见证你将见到喜乐之光引领你向前。

如果你不知道这个方法怎么使用,请来教堂找我,或是留言给我,我可以带你来教堂。