这几天ㄚ琪继续帮忙翻译PHP文件,在Php Docbook Online Editor发现了有11篇文件需要检查,就先拿bookinfo.xml翻译吧,一打开来看只有发现Maintainer: coldocean这样的备注讯息,而这与最新的英文文件Revision: 312969相比,这繁体中文文件真的很想老旧建筑毁坏的样子,急待大伙儿一齐努力了,就像亨利.艾宁会长在圣职大会的Help Them Aim High演讲一样:
ㄚ琪或许也可以祈求拥有翻译php文件的恩赐,而且这将造福很多华人的生活。
[adsense][/adsense]
嗯,一开始就是把自己Stephen Liu的字样给挂上去,之后ㄚ琪也察觉到到原先的中文文件是采用Open Publication License v1.0 的条款,这在英文维基这样说↓↓↓↓↓↓↓
Open Publication License is a license open publications created by the Open Content Project, which now recommends using one of the Creative Commons licenses.
也就是说后来这个条款也回归到新的创用CC条款了,难怪新的英文文件已经修改了。
第二个不同之处,就是原中文有‘除非事先获得版权所有人的许可,禁止以任何印刷方式分发本手册或其衍生物。’
现在没有这一段了,应该是不符创用CC的条款吧。
总之这一份文件有这样的差异,我们可以因翻译到这份文件,而观察到一些现象,感谢啰~