这是商业裸体革命的导言名称,英文是Introduction: Of Bloggers and Blacksmiths,意思应该是说部落客跟打铁匠的…怎说也不会像是“现在就得加入”这样的翻译,不过倒是很有鼓励的行销味道。

[adsense][/adsense]

一开头就用了这样的叙述:

“沟通是从人与人之间的对话开始,后来我们迷上大众媒体,现在又回归到对话。这是完整的循环。”
——凯奇坡(Terry Catchpole,凯奇坡公司创办人)

或许这类商业对谈讲的正是你的市场、顾客或产品;其实,如果今天人们还没有在部落格里谈论你的公司,很可能过不了太久他们就会谈到了。假如你聪明的话,现在就该加入他们的对话,就算只是感谢那些赞美你的人,或纠正不符事实的错误,也绝对不虚此举;如果你漠视部落圈(blogosphere,这个词被用来形容所有部落格串联起来的全球网络),就无法得知人们在背后怎么说你,也不能从他们身上学习,而他们也不会站在关心你的事业与公司声誉的诚恳立场,向你建言。

经过了9年的时间这还是不是适用,工友们应该也是很清楚的。

《商业裸体革命》讲的是你该如何加入对谈,理由又是什么,书里也告诉你该如何“聪明经营部落格”才能成功——重点不在运用什么工具,而是采用哪些策略,以及背后的道理。本书阐述雇主为何应该鼓励中阶与高阶管理团队的成员经营部落格,以发自肺腑的诚挚之言谈论他们最熟悉的业务。我们将会解释,为什么好公司应该保护这些畅所欲言的员工,不让性喜控制与集中管制讯息的保守派监督者箝制他们。

如何“聪明经营部落格”才能成功,这才是我正在看这本书的理由,在端午节这个连假中,我一口气看了很多章节,现在也是我一一分享我对此书的心得时机。

广告、公关、官网都完了

在部落格出现之前,已经有许多涉及对话的技术出现,例如电子邮件、手机简讯、即时通讯、聊天室,甚至连电话也得算进去,所有这些工具采用的技术都能让人们直接、非正式的对话,部落客不会互相提醒注意预测性陈述(forward-looking statements,译注:指企业财报之类对未来的绩效展望,内含风险与不确定因素)和智慧财产权的再使用,也不会流传可议资讯,譬如服用某种头痛药会使眼睛流血、衬衫较白的人婚姻比较幸福、在家除草的男性分泌较多睾脂酮(testosterone)等等。

这样的陈述我就疑惑了,比较性的问题现在不是文章一大堆吗?部落客不能做吗?

部落客纯粹互相对谈,他们书写时会犯文法错误,讨论主题前后乱跳,经常中途打断别人的话去问问题、提建议、挑战对方主张,但这些对话建立起信任感,部落格的一位先驱魏纳(Dave Winer)称之为“用真面貌对话”(come-as-you-are conversations),他也乐见偶然出现的错别字,因为那泄漏对话的真实性,证明你所阅读的内容未经过滤,是出于真实人物的手笔。

我倒是认同真诚、诚实地作风。

“官方语言”(corpspeak),是揉合谨慎的法律字句与夸张行销语法的矛盾混合体。

这本书谈的是企业与相关对象站在平等线上彼此对谈,其实这并不算真正的新东西,过去街头巷尾的肉贩、糕点师傅、蜡烛工匠就是这么亲身实践的,至少在他们的事业变身成连锁店、加盟店、超级市场,或是被他们亲手结束营业之前,就是这样子的。不过公元两千年,这一哲思再度被点燃,一本叫做《破茧而出》(The Cluetrain Manifesto)的书,主张市场就是对话——此言触动多人心弦,尤其是那些即将建构部落格必备工具的未受雇软体开发工程师,以及那些纳闷何以大量促销手法纷纷失灵的行销人员。

破茧而出这本书后面作者很多地方会引用到,有机会的话工友们应该借来看看。

别成了革命的牺牲者

我们相信,那些不顺应潮流的人,很快就会面临打铁匠在上个世纪所遭遇的相同命运,当铁匠第一眼看见汽车时,心里必定对那笨拙的机械怪物暗自窃笑,当下可能还举起强壮的胳膊用力以榔头敲击铁砧,脸上挂着迷惘的表情,浑然不知在自己这个行业中,绝大多数铁匠即将失业。

我想这里提到的打铁匠才是作者为何在英文里做这样的命名,打铁匠之于汽车,你会之于部落格吗?或者部落格也已经老旧?Facebook等的社群媒体才是时代新潮流?你觉得呢?